Вопрос френдам - знатокам английского
Apr. 15th, 2012 07:23 pm.
Я, канеша, дико извиняюсь, но вопрос глупый возник.
Надо ли артикль "a" перед словом "football" ставить.
Может, я чего не понимаю - но, имхо, не надо.
Хотя сейчас уже ни в чем не уверен.....
Просто реклама бесит - училка объясняет тупым великовозрастным студентам (перед "Евро"), что футбол - это, сцуко, "а football" и никак иначе - а они хором повторяют за ней. После чего вскакивают орать - "украина, йопт!"
Ну не верю, что в 20 с лихуем лет (в рекламе "навстречу евре", во всяком случае, именно такие ученики) не знают, как "футбол" переводится.
Но вот с артиклем - хз.
Но слух режет.....
.
Я, канеша, дико извиняюсь, но вопрос глупый возник.
Надо ли артикль "a" перед словом "football" ставить.
Может, я чего не понимаю - но, имхо, не надо.
Хотя сейчас уже ни в чем не уверен.....
Просто реклама бесит - училка объясняет тупым великовозрастным студентам (перед "Евро"), что футбол - это, сцуко, "а football" и никак иначе - а они хором повторяют за ней. После чего вскакивают орать - "украина, йопт!"
Ну не верю, что в 20 с лихуем лет (в рекламе "навстречу евре", во всяком случае, именно такие ученики) не знают, как "футбол" переводится.
Но вот с артиклем - хз.
Но слух режет.....
.
no subject
Date: 2012-04-15 04:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 04:34 pm (UTC)И это - официальный ролик по тв крутят.
Но после того, как пацаны неправильные указатели в аэропортах повесили, как-то особо и не напрягаюсь. Но слух режет ((
no subject
Date: 2012-04-16 08:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 04:36 pm (UTC)a football - футбольный мяч
play football - играть в футбол
Т.е. в значении футбольный мяч, football - существительное вполне себе исчисляемое и можно, а иногда и нужно (если по контексту) использовать с неопределенным артиклем.
А вот в значении игра, football - не_исчисляемое, поэтому с артиклем "a" не используется.
no subject
Date: 2012-04-15 04:44 pm (UTC)В этом-то и дело (
no subject
Date: 2012-04-15 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 05:00 pm (UTC)не видела рекламу, но если учитель на доске пишет простое существительное - кот- cat,
map - карта, football - футбол.
а в тексте предложения - в зависимости от контекста артикль будет применяться
no subject
Date: 2012-04-15 05:25 pm (UTC)Самоучитель английского
Date: 2012-04-15 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 06:13 pm (UTC)Вы и дальше послушайте - у нее поїзд, а не потяг... опять же - я не лингвист - но поїзд отдает русизмом...
no subject
Date: 2012-04-15 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 06:20 pm (UTC)Я грешным делом подумала, может это прикол - потому как о том, как по-английски футбол - спрашивает девушка-блондинка, а училка - в принципе может и ничего не говорить - для мужчин, думаю визуальный ряд важнее :)
т.е. такой посыл от донецких - английский мы не знаем, но женщины - наще все :)
no subject
Date: 2012-04-15 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-16 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-16 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 06:56 pm (UTC)тим більше, що в значенні 'м'яч' вменяємий англомовний скаже просто 'ball', а не 'football'.
отакими речами (а приклади макеïвськоï англійськоï скрізь - від написів у метро до офіційних сайтів євро) ці недоумки опускають краïну навіть нижче того рівня, де ми зараз об'єктивно знаходимося. уж пара сотен тисяч людей з пристойним знанням англійськоï у нас є.
футбол
Date: 2012-04-15 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2012-04-15 09:22 pm (UTC)там не только артикль
Date: 2012-04-17 11:08 pm (UTC)hotel ударяется на последний слог, а не первый, как у "учительницы"